영어속담 정리(2탄)
▶Do not wear out your welcome.
오래 머물러서 환대를 싫증으로
변하게 하지 마라.
손은 갈수록 좋고, 비는 올수록 좋다.
▶Don't be afraid of a loss,
then you will get profit. - Russia.
손실을 겁내지 말라.
그래야 이익을 얻는다.
▶Don't count your chickens
before they are hatched.
떡 줄 사람은 말도 없는데,
김칫국부터 마신다.
▶Don't cry over spilt milk.
엎질러진 물이다.
후회해도 소용없다.
▶Don't miss the chance.
기회를 놓치지 말아라.
▶Don't put off for tomorrow
what you can do today.
오늘 할 일을 내일로 미루지 말아라.
▶Don't throw out the baby
with the bath water.
목욕물과 함께 아기를 쏟아내
버리지 마라. 무엇에 지나치게
열중하거나, 한 눈을 팔다가
뜻하지 않은 실수를
저지르게 된다는 뜻.
▶Don't whistle
until you are out of the wood.
숲속을 완전히 빠져 나오기 전에는
휘파람을 불지 마라.
▶Do to others as
you would be done by.
남에게 해 받기를 원하는 바를
남에게 행하라.
즉, 내가 원치 않는 바를
남에게 행하지 마라.
▶Early ripe, early rotten.
일찍 여물면, 일찍 썩는다.
▶Easier said than done.
말하기는 쉬워도 실행하기는 어렵다.
▶Easy come, easy go.
얻기 쉬운 것은 잃기도 쉽다.
쉽게 번 돈은 쉽게 나간다.
▶Eat in measure and
defy the doctor.
알맞게 먹으면 의사가 필요없다.
▶Empty vessels make
the greatest noise.
빈 그릇이 가장 요란한 소리를 낸다.
▶Even Homer sometimes nods.
원숭이도 나무에서 떨어진다.
▶Every bird likes its own nest best.
어느 새나 자기 둥지를 가장 좋아한다.
내 집보다 좋은 곳은 없다.
▶Every dog has his day.
개에게도 한 번쯤은 좋은 일이 있다.
쥐구멍에도 볕들 날 있다.
▶Every Jack has his Jill.
고무신에도 짝이 있다.
▶Every man for his own trade.
사람은 제각기 전문이 있다.
▶Every rose has its thorn.
모든 장미에는 가시가 있다.
미인을 경계하라는 말.
▶Everything comes to
those who wait.
기다리는 자에게는 때가 온다.
▶Everything must have a beginning.
모든 일은 시작이 있어야 한다.
▶Evil communication corrupt
good manners.
사악한 자와의 친교는 행실을 망친다.
▶Experience is the name
every one gives to their mistakes.
경험이란 사람들이 모두 자기의
과실에 부여하는 명칭이다.
▶Experience makes even fools wise.
경험에 의해서 어리석은 자도 현명해진다.
▶Faint heart never won fair lady.
허약한 심장으로 미인을
차지한 예가 없다.
▶Fine feathers make fine birds.
깃털이 아름다우면 새도 아름답다.
옷이 날개다.
▶First learn, then think independently.
우선 배우고 나서
자주적으로 생각하라.
▶Fortune comes in by a merry gate.
행운은 즐거운 대문으로 들어온다.
소문만복래( 笑門萬福來 )
▶Fortune knocks once
at everyone's door.
행운은 누구의 문이라도
한번은 두드린다.
▶Friend are made in wine
and proved in tears.
친구는 술로 맺어지나,
눈물로 증명된다.
▶Friendship is like wine
- the older the better. -
우정은 술과 같은 것, 묵을수록 좋다.
▶Gather the rose-buds
while you may.
가능할 때, 쾌락을 즐겨라.
자신의 전성기를 마음껏 누려라.
▶Genius is one percent inspiration
and ninety nine percent
perspirations. - Thomas Edison.
천재는 1 퍼센트가 영감이고
99 퍼센트가 땀이다.
▶Give a dog a bad name and
hang him.
개에게 오명을 씌우는 것은
그 개를 교살하는 것과 같다.
한번 낙인 찍히면 벗어나기 힘들다.
▶Good advice is harsh to the ear.
좋은 충고는 귀에 거슬린다.
충언역이 (忠言逆耳)
▶Good medicine tastes bitter.
좋은 약은 입에 쓰다.
▶Give me liberty or
give me death. - Patrick Henry.
나에게 자유가 아니면 죽음을 달라.
▶Good wine makes good blood.
좋은 술은 몸에 좋다.
▶Good words cost nothing.
고운 말에 밑천이 안 든다.
말 한 마디에 천냥 빚도 갚는다.
▶Great talkers are little doers.
말이 많은 사람은 하는 일이 적다.
빈 수레가 더 요란하다.
▶Habit is a second nature.
습관은 제 2의 천성.
▶Happiness and misery
are not fated but self-sought. -
행복과 불행은 운명 지워지는 것이
아니라 스스로가 이룩하는 것이다.
▶Happy is he who only desires
what he may and does what
he
ought. -
가능한 것만 소망하고,
해야 할 일을 하는 사람이 행복하다.
▶Haste makes waste.
성급하면 손해 본다.
▶Health is better than wealth.
건강은 부보다 낫다.
▶Heaven helps those
who help themselves.
하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.
▶He that promises
too much means nothing.
약속이 헤픈 사람은 지킬 의도가 없다.
▶He who laughs last laughs best.
마지막에 웃는 자가 가장 잘 웃는다.
무슨 좋은 징조가 보였다고 해서
성급히 좋아했다가는
낭패하기 쉽다는 뜻이다.
▶He who makes no mistakes
makes nothing.
실수를 범하지 않는 자는
아무 일도 못한다.
▶He who would not sweat
in the summer must learn
to freeze in
the winter. -
여름에 땀 흘리려 하지 않는 자는
겨울에 추운 것을 배워야 한다.
▶Honesty is the best policy.
정직이 최선의 방책이다.
▶Honey is sweet, but the bee stings.
꿀은 달지만 벌은 쏜다.
▶Hope without exertion is
like a voyage without a ship.
노력 없는 희망이란 배 없는 항해와 같다.
▶Hope springs eternal.
희망의 샘은 영원히 샘솟는다.
하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다.
▶Hunger is the best sauce.
시장이 반찬이다.
▶If you want to lose your friend,
grant him a loan. -
친구를 잃고 싶거든 돈을 꾸어 주라.
▶Ill weeds grow apace.
잡초는 빨리 자란다.
인간 사회에서는 악이 신속히 만연된다.
▶In bad times false friends
and flies disappear. -
역경에 처했을 때 위선적인 친구와
파리는 사라진다.
▶It is a foolish bird that defiles
its own nest.
스스로의 둥우리를 더럽히는
새는 어리석다. 누워서 침 뱉기
▶It is a long lane that has no turning.
돌아 나오는 길목이 없는 길은 없다.
▶It is a poor heart that never rejoices.
가난한 마음에도 기쁨은 온다.
▶It is best to begin at the bottom
and end at the top. -
밑바닥부터 시작해서 정상에서
끝나는 것이 최상이다.
▶It is better to put out to sea
in a leaking boat than to entrust
a secret to a woman. -
여인에게 비밀을 토로하는 것보다
물이 새는 배를 타고 바다에
나가는 것이 낫다.
▶It is easy to open a shop,
but hard to keep it open. -
장사를 시작하는 것은 쉬우나,
유지하기는 어렵다.
▶It is good to give advice,
but better to give the remedy.
-
충고를 하는 것은 좋은 일이나.
구제해 주는 것이 더 낫다.
▶It is no use crying over spilt milk.
엎질러진 물을 주워 담을 수는 없다.
▶It is too late to shut the stable
door when the horse is stolen
말을 도둑 맞고 나서 마구간 문을
닫는 것은 너무 늦다.
소 잃고 외양간 고친다.
▶If winter comes, can spring
be far behind? - P.B.Shelley.
겨울이 오면, 봄도 멀지 않으리.
'시험정보 > 일반영어, 토익' 카테고리의 다른 글
영어속담 정리(3탄) (0) | 2021.01.13 |
---|---|
초심자를 위한 초급문법(1탄) (0) | 2021.01.12 |
영어속담 정리(1탄) (0) | 2021.01.11 |
토익 파트 5, 6 핵심문법정리(2탄) (0) | 2021.01.09 |
토익 파트 5, 6 핵심문법정리(1탄) (1) | 2021.01.09 |